主演:Choi Eun-Hee, Byeon Ki-Jong, Yoo Min, Kim Seon-Young, Seok Keum-Seong, Nam Seung-Min
简介:Synopsis Do-seong (Yoo Min) is a child monk who lives at a small mountain temple with the head monk (Byeon Ki-jong), learning the teachings of Buddha. He becomes attached to a young widow (Choi Eun-hee) who comes to pray at the temple, and the childless widow entreats the head monk to let her raise Do-seong as her own son. Conflict ensues when Do-seong's real mother (Kim Seon-young) appears, but she leaves the temple for the sake of her son's future. On the day the widow is to take the child down from the mountain, the head monk discovers that Do-seong has killed a bird by ensnaringit in a trap and decides not to let the boy go into the secular world. When Do-seong finds out that his real mother has been to the temple, he sets out to find her. Notes A film that has garnered recognition for its cinematography and direction by eliminating sentimentality and unaffectedly capturing the quiet life of a mountain temple. A Hometown in Heart demonstrates the camera technique and directorial skill of movies that appeared after the liberation of Korea. A Hometown in Heart, adapted from playwright Ham Se-deok's A Little Monk (Dong-seung), was hailed upon its release as a masterpiece that marked a new pinnacle in Korean moviemaking after the liberation. Eschewing new-school sentimentality to quietly express a boy's longing for maternal love, the film unfolds the everyday lives of three generationsthe head monk, a young monk, and a little child monkagainst the backdrop of a quiet temple in the mountains. The long shots utilized by director of cinematography Han Hyung-mo to capture the beautiful scenery of the mountain temple from a distance received great critical acclaim at the time. Also, each of the film's characters is convincingly portrayed through the skillful direction of Yoon Yong-kyu. In particular, the scene which expresses Do-seong's desperate yearning for a mother's love and his birth mother's past visit to the temple by combining them into a dream sequence reveals deep consideration for articulating story and emotion via a compressed visual grammar without tending toward sentimentalism. The movie's final scene, in which Do-seong awakens from his dream and sets off down the path in search of his mother, is both touching and beautiful. The film also features Choi Eun-hee, in the part of the young widow who warmly embraces Do-seong with her love, in one of her first roles. Afterword - Lee Kang-su, writing under the pseudonym of Kwak Il-byeong, first adapted playwright Ham Se-deok's A Little Monk (Dong-seung) into a screenplay, which was then shot for the silver screen with additional embellishments by the director.
简介:杰夫(杰森·席格尔 Jason Segel 饰)是个整天无所事事的宅男,被母亲莎伦(苏珊·萨兰登 Susan Sarandon 饰)呼来喝去嫌他办事不力,他的哥哥帕特(艾德·赫尔姆斯 Ed Helms 饰)倒是事业不错还结婚了,但与妻子琳达(朱迪·格雷尔 Judy Gr eer 饰)也在闹婚姻危机。一日杰夫接到一个打错的电话,又在公交车上遇见个高中生,球衣背后名字恰好印着打电话人要找的那个名字,一向着迷电影《天兆》的杰夫认为这是一个启示,跟着高中生下车的他遭遇抢劫,无奈游荡在大街上偶遇哥哥帕特,两人又莫名遇见和另一个男人单独吃饭的琳达,帕特拉着杰夫去追查琳达“外遇”的真相,混乱的一天随着杰夫的“启示”而展开……
简介:Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
简介:Bayern, 1965. Kaum ein Jahrzehnt hat Deutschland gesellschaftlich so revolutioniert wie die sechziger Jahre. Der Kalte Krieg beherrschte das politische Klima, der Minirock eroberte die Mode, und die Beatles machten dem heimischen Schlager Konkurrenz. Von all dem unberührt scheint das bayerische Dorf Lehrbach - bis zu dem Tag, als Julia Welling (Henriette Richter-Röhl) auftaucht, um im Auftrag der katholischen Kirche ein Kinderheim aufzubauen. Ihre modernen pädagogischen Erziehungsmethoden und ihre emanzipierte Art passen so gar nicht zum traditionellen Familienbild, das auf dem Land noch immer herrscht. Dort hat der Mann das Sagen, gehört die Frau an den Herd und gelten Kinder vor allem als billige Arbeitskräfte in der Landwirtschaft. Kein Wunder, dass nicht nur die Bauern, sondern auch Pfarrer Weber (Andreas Lust) und Bürgermeister Huber (Stephan Zinner) nicht gut auf die zugereiste Städterin zu sprechen sind. Schließlich setzt sich Julia über ihre Pläne hinweg und kauft statt der alten Gerberei eine leerstehende Kaserne der amerikanischen Truppen, um darin das Kinderheim einzurichten. Unerwartete Unterstützung erhält Julia von David Carter (David Rott). Der US-Major wickelt die Auflösung des Militärstandortes in Lehrbach ab und ist von Julias Selbstbewusstsein fasziniert. Doch die Sympathie, die beide für einander empfinden, wird schon bald von Julias Zweifel überschattet, ob ihre Liebe eine Chance haben kann. Denn als Soldat verkörpert David alles, was Julia ablehnt